PEDAGOGÍA PARA LA TRANSFORMACIÓN Parte XXIII
-Crisis de la educación: causas y soluciones-
Por Carlos Villacorta Valles
odesi12@yahoo.es
3.26. TRANSFORMAR LA ENSEÑANZA EXCLUYENTE
DEL LENGUAJE NATIVO, EN VERDADERA
“EDUCACION BILINGUE” QUE INCORPORE EL QUECHUA A LA ENSEÑANZA NACIONAL.
RESPETANDO Y VALORANDO LOS OTROS IDIOMAS NATIVOS.
En el devenir de la
sociedad peruana, a partir de la invasión sangrienta de los españoles; el
elemento lingüístico ha ido configurándose en una castellanización o
españolización en desmedro del lenguaje autóctono: quechua, aimara y demás
lenguas nativas, bajo el amparo de una cultura “moderna” dominante. Es decir
con el dominio de una cultura sobre otra, potenciando una y negando y
eliminando las demás.
Recordar por ejemplo que, contra la
rebelión de Túpac Amaru, ladinamente, los invasores genocidas españoles, en
1781 y en “bando público” sentenciaron lo siguiente:
“Por causa del rebelde mándese a
los naturales que sigan los trajes que les señala las leyes: Se vistan de
nuestras costumbres españolas y HABLEN LA LENGUA CASTELLANA , bajo las
penas más rigurosas y justas contra los desobedientes” –Cusco,
noviembre de 1781-
En la etapa contemporánea de supuesta
independencia y libertad, sólo existen cuestiones declarativas y artículos
antes que normativos son decorativos de leyes para tranquilizar conciencias.
Por ejemplo, de la Constitución:
“Art.
17: (…) el Estado (…) fomenta la
educación bilingüe e intercultural según las características de cada zona (…)”.
“Artículo 48°. Son idiomas
oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el
quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley”.
Por otro lado, el 13 de
marzo, 2009.- La Municipalidad Provincial de Puno oficializó los idiomas
maternos quechua y aimara a través del Acuerdo del Consejo Nº 007 - 2009-CMPP.,
sin embargo, no pasa nada, en ningún colegio de Puno se enseña estos idiomas.
Desde Velasco se ha empezado esta
cantaleta de educación bilingüe, incluso la Ley General de
Educación actual 24088 lo consigna:
“Artículo 20°.- Educación
Bilingüe Intercultural
La Educación Bilingüe intercultural se ofrece en todo el sistema educativo: (…) b) Garantiza el aprendizaje en la lengua materna de los educandos y del castellano como segunda lengua, así como el posterior aprendizaje de lenguas extranjeras. (…) e) Preserva las lenguas de los pueblos indígenas y promueve su desarrollo y práctica".
Pero, seguimos en lo mismo. Sólo decoración legal.
¿Por qué entonces
no se enseña quechua como asignatura en los colegios o instituciones
educativas? Sencillamente porque las grandes potencias económicas mundiales han
impuesto el inglés y el castellano, como ejes de comunicación.
El problema de estos consignadores de la
“educación bilingüe” es garantizar como los hablantes nativos se convierten en
hablantes castellanos para que puedan comunicarse, pero qué bueno sería que
digan que todos aprendemos a hablar el idioma nativo para poder entenderlos. Es
decir sólo quieren el español u otra lengua extranjera, menos la nativa.
Está bien castellanizar al “nativo”,
pero, también hay que quechualizar al Perú. En el mundo andino no sirve el
español, pero no hay la preocupación en este caso de aprender el idioma nativo,
sino de enseñarles el castellano y desaparecer el idioma nativo. Esa es la
verdad aunque quieran decir lo contrario.
Al pretender liquidar en nuestro caso el
quechua, que es constitucionalmente una lengua oficial, se está pretendiendo
liquidar el espíritu mismo, el alma de la cultura andina y del Perú si se
quiere.
Quiero insistir por ello: ¿Por qué no
aspirar por ejemplo que todo el Perú hable quechua y si es posible toda América
tawantinsuyana? !No sonría ¡ ¡Es en serio! ¿Acaso no eres peruano? ¡Claro! ¡No
se puede! Porque, sencillamente no responde a los intereses económicos y
racistas de las clases dominantes que controlan la economía.
La cultura de este tipo no
produce ganancias en la actualidad capitalista-racista. Nuestras clases
dominantes no han podido superar su fanatización y alienación europeizante.
Viven y piensan a la usanza europea. Poco les falta oficializar como idioma el
inglés para nuestra patria.
Sin embargo, después de más de cinco siglos de imposición idiomática, los
invasores, y hoy, sus herederos, no han podido liquidar el idioma nativo.
Téngase presente que, más del 30% de nuestra población es quechuablante y más
del 5% aimara y demás lenguas amazónicas.
El
idioma nativo materno de un país, es su expresión legítima y, en nuestro caso,
el quechua debe ser elevado a categoría de expresión nacional y enseñarse en
todos los colegios de la
República independiente. ¿Por qué hablan entonces de
educación bilingüe? Esto tiene que darse a partir de completar el alfabeto
quechua y de su unificación.
El quechua –quiero ser reiterativo- debe ser
una asignatura más en cada institución educativa. Sólo así podríamos estar
hablando de educación bilingüe e interculturalidad. Unamos nuestras voces a
favor.
Las voces desde abajo también crecen si se
unifican ¿Si los de abajo somos la mayoría, por qué no podemos tomar nuestro
destino en nuestras manos?
3.27. TRANSFORMAR EL ABSTRACTO CURRÍCULO IMPUESTO, EN UN CUADRO DE
IDEAS DE LA REALIDAD QUE
PERMITA ILUMINAR CIENTÍFICAMENTE NUESTRO TRABAJO DENTRO Y FUERA DEL AULA.
Hasta el siglo XVII el
currículo era un “conjunto de disciplinas
o asignaturas”, al siglo XVIII “planes
y programas” y, actualmente es “todos
los medios deseables para conseguir un buen aprendizaje”. En ese sentido,
los contenidos y la metodología son los aspectos más importantes.
En el Perú se nos presentan en paquetes
de planes y nosotros tenemos que cumplirlos. Prácticamente seguimos en el siglo
XVIII y teóricamente de alguna forma hemos avanzado. Porque, a fines de la
década del 60 y principios del 70 del siglo anterior en algunos países
latinoamericanos, se debatía sobre si el currículo era una “Disciplina científico aplicada” por lo mismo del avance del
conocimiento; se hablaba de la “selección
y organización experiencias” de la “Defensa
de la creatividad y la libertad” el “reemplazo
del profesor por el de facilitador”, etc. En filosofía “la manera totalizante de pensar” es decir se planteaban ya que “la realidad es un todo holístico”; (Leer la interesante revista “currículum”
–Año 3/ Nº 5/ julio 1978 de la OEA
y auspiciada por la Universidad Simón
Bolívar de Venezuela); en nuestro país recién se esta introduciendo esta
terminología como novedad. Sin embargo, con la Reforma Velasquista ,
algo de este “enfoque sistémico” se debatió.
Ahora bien, como puede notarse, los
materiales curriculares, no se extraen de nuestra realidad, sino vienen
empaquetados de otros países. Seguramente para cubrir estas carencias, siempre
se escribe que son flexibles, incluso actualmente se nos da una décima de horas
para complementar con lo que nos parece. ¿Qué flexibilidad puede haber en un
sistema educativo totalmente rígido a merced de la normatitis? Enjaulado en
horas de clase, alejados totalmente de la investigación y la experimentación
científica.
Sencillamente “cumplir el dictado de
clases” es el mandato imperativo; actualmente incluso bajo la presión de
aumentar horas de dictado de clases porque en otros países tienen más, sin
tomar en cuenta por qué lo tienen y que es lo que hacen; simplemente pensando
que “a más horas de clase más educación”. Esta estrategia aumentativa de horas
sin por qué ni para qué, sin tomar en cuenta incluso el estado nutricional de
nuestros niños, la situación laboral infantil de más de dos millones de ellos,
en la mayoría de casos en sus horas “libres”, sin la inclusión de la
experimentación científica en el currículo, indudablemente causará el efecto
contrario: A más horas de clase, más cansancio; a más educación peor educación.
Hasta el momento se aprende y se enseña
en base a un currículo impuesto, abstracto, fuera de nuestra realidad. Pero,
eso si, nos enseña a mantener el sistema social existente, casi nada hacemos
con lo de flexible y las 10 horas libres. La mayoría los pone como taller de
inglés u otro taller. Estamos acostumbrados a copiar lo que nos dan. Por
supuesto con honrosas excepciones. ¡Ojalá seas tú!
Necesitamos entonces, de un cuadro de
ideas o temas de la realidad, con los requerimientos ideológicos y políticos
necesarios que nos faciliten el análisis e interpretación de esa realidad y
poder transformarla. Todo está en nuestra conciencia y voluntad. ¡De ti depende
maestro! ¡Si tú no lo haces, nadie lo hará! Los gobiernos de turno sirven
siempre los intereses de los que controlan el poder de la economía. De ellos
sólo tienes que esperar imposición.
Tenemos que juntarnos todos los maestros,
formando círculos pedagógicos de estudio y lucha en los tres terrenos
fundamentales: Económico, ideológico y político y forjar un currículo transformador.
Las experiencias de aprendizaje no
pueden seguir dándose en el vacío. No esperar más. No seguir siendo un maestro
“oficial”. Transfórmate en maestro social. Realmente en un líder social.
Estudiando, aprendiendo y enseñando críticamente. Actuado críticamente y por
ende transformando el abstracto currículo impuesto en un cuadro de ideas y
contenidos de nuestra realidad en función de una Sociedad Mejor. Ahora, no
mañana.
No hay comentarios:
Publicar un comentario